Переклад з американськогодрама «Переклад з американського»Від режисерів Паскаля Арнольда і Жан-Марка Барра - це історія про панночці і хулігана на сучасний лад. Ось тільки «хуліган» - надто вже м'яке визначення для головного героя.



Її звуть Аврора. Вона багата спадкоємиця, дочка бізнесмена зШтатів. Вона говорить по-англійськи так само добре, як і по-французьки, і, здавалося б, її доля - людина з її кола. Але не тут-то було: за всіма законами жанру панночка неодмінно повинна закохатися в хулігана.




Його звуть Кріс. Хто його батьки - невідомо, у нього немає нікола, ні двора. Він фанатіє від всього американського, але англійської мови не знає. Живе він в фургоні на колесах і, по суті, йому нема чого запропонувати дівчині, крім любові. Але Аврорі більшого й не треба - в двадцять-то років.



Вони зустрічаються в готелі: Кріс сидить за стійкою бару, Аврора - в лобі. Одного погляду вистачає, щоб запалити вогонь пристрасті. Їм під двадцять років, вони молоді і божевільні. Навіщо потрібні будинок і нудна рутина, коли у них є фургон на колесах і широка дорога попереду?



Але все виявляється складніше, ніж здається на першийпогляд. Як і будь-якої закоханої дівчини, Аврорі подобається те, що подобається її хлопцю. Ось тільки Кріс - серійний вбивця, для якого процес вбивства - це солодке і болісне задоволення схожа на наркотик. Чи погодиться Аврора його розділити?



Інформація про фільм



  • Назва: Переклад з американського

  • Оригінальна назва: American Translation

  • слоган: «Як скоро ти полюбиш вбивати?»

  • рік: 2011

  • Країна: Франція

  • Жанр: драма

  • режисер: Паскаль Арнольд, Жан-Марк Барр

  • Автор (и) сценарію: Паскаль Арнольд

  • В ролях: П'єр Перрье, Ліззі Брошер, Джеджу Апалі, Жан-Марк Барр, Бенжамін Болен, Естебан Карвахаль-Алегрия, Лоран Дельбек, Френерік Енг, Іоніт Раду Джорджеску, Ямін Гумар і ін.

  • Світова прем'єра: 8 червня 2011

  • Прем'єра в РФ: 15 грудня 2011 року (обмежений прокат)

  • тривалість: 109 хвилин


Трейлер до фільму «Переклад з американського»




Коментарі 0