Ділові зустрічі з іноземними партнерами

Часто, зустрічаючись на ділових переговорах,партнери з різних країн стикаються з нерозумінням один одного. Начебто і перекладач присутній, начебто і атмосфера дружня, але ось весь час не покидає відчуття того, що ви зробили щось не так. А всьому виною - звичні жести, міміка, погляд, які вітаються на батьківщині, але можуть бути абсолютно недоречні в чужій країні.





Ділове спілкування та діловий етикет в різних країнахі регіонах можуть істотно відрізнятися. Те, що в одній країні вважається пристойним для ділової людини, в іншій може бути сприйнято як образа. І, щоб уникнути розбіжностей, які можуть зірвати вигідну угоду, необхідно усвідомлювати ці відмінності і розуміти культурні особливості спілкування.



Перш за все, спілкуючись з партнерами, будьтедоброзичливі, поважайте людей, з якими ви ведете справи. Перебуваючи на переговорах з іноземцями, скористайтеся послугами перекладача, тим більше, якщо ви не дуже впевнені в своїх знаннях. До того ж наявність перекладача дозволяє додатково виграти час і обдумати сказане співрозмовником. На відповідальних переговорах бажано задіяти перекладача-професіонала, якість роботи якого у вас вже була можливість перевірити.



Не вважається образою просити партнерівговорити повільніше, якщо ті говорять занадто швидко для вас, поясніть це своїм слабким знанням мови. Ніколи не звинувачуйте їх у тому, що вони швидко говорять. Точно так же, якщо переговори ведуться на вашій рідній мові, не звинувачуйте їх за акцент - говорите повільно, чітко промовляючи слова.



Правила поведінки з протилежною статтю граютьважливу роль не тільки у веденні бізнесу, а й у звичайних закордонних поїздках. Наприклад, в Саудівській Аравії рукостискання обов'язкові, але заборонено торкатися до жінки в західній одязі. В Японії представники старшого покоління не надто раді потискати руку людям із Заходу. В Аргентині жінки першими простягають руку для рукостискання.



Постарайтеся вивчити ключові фрази на мові відвідуваною країни - слова привітання, подяки і т.д. Це допоможе вам згладити відмінності між культурами ваших країн.



Що до особливостей ділового етикету, то вНімеччині, наприклад, слід відразу ж забувати про переговори, виходячи із залу засідань. Ділові питання обговорюють перед обідом і після нього, але під час їжі - ніколи. Німці люблять послідовність і пунктуальність, вони - не прихильники ризику, тому продумують все до дрібниць. Укладаючи угоди, німці наполягають на жорсткому виконанні прийнятих зобов'язань, і, в разі їх невиконання, на умови виплати високих штрафів.



У Китаї не забороняється говорити про бізнес заїжею, можна також говорити про сім'ю та дітей. У той час як в Японії обмін візитними картками є виключно важливим ритуалом, в Італії їх можна вручати тільки на ділових зустрічах, але не на громадських заходах.



В Австралії вживання алкоголю під часділових обідів не вітається, а ось в Німеччині можна собі дозволити невелику кількість спиртного, у Франції ж недозволено пити міцні напої до їжі і курити в проміжках між стравами.



Уклін - традиційна форма вітання в Японії,при цьому, чим нижче уклін, тим більше висловлюється повага. Ні в якому разі не варто кидатися до японця з розпростертими обіймами і поплескувати по плечу. Перебуваючи в Нідерландах, не називайте цю країну Голландією, корінні жителі сильно ображаються на це (до складу Нідерландів, крім власне Голландії, входять Суринам і Нідерландські Антильські острови).



 Ділові зустрічі з іноземними партнерами
Коментарі 0